| Trains spécial lors de l'assemblé générale du HECH (union des chemins de fer historiques de Suisse) | Sonderzug anlässlich der Generalversammlung des HECH (Verband Historischer Eisenbahnen Schweiz) | Special train on the occasion of the general meeting of HECH (National federation of Swiss historical railway associations) |
| En 2007, c'était le VVT qui a arrangé c'est assemblé annuelle pour les délégues des autres associations de chemin de fer musée et touristique en Suisse. Les délégues ont pu monter un train vapeur à Neuchâtel offert par le VVT et ont été ammené directement au dépôt de St-Sulpice. | In diesem Jahr war es der VVT, welcher die Generalversammlung für die Delegierten der anderen Museumsbahnen der Schweiz ausrichtete. Die Delegierten konnten in Neuchâtel einen Dampfzug besteigen, der sie direkt ins Depot nach St.Sulpice brachte. | This year, it was our VVT to organize the general assembly of all the delegates of the other Swiss steam and historic railway associations. The delegates could board a steam train in Neuchâtel which brought them directly to the workshop and shed in St.Sulpice. |
Photos: UH